ポケモンに注意

(2019年10月29日の投稿)

どうやらここアメリカの一部の層の中ではポケットモンスターは
下ネタにあたるらしい
アメリカ版のアニメ ポケモンを見て英語のリスニング練習をしている今日この頃だが

アニメのタイトルは「Pokémon」であり
「Poket monster 」ではない

あらびっくり ポケモンの中にいるモンスターは
俗語で男性のソレを意味するらしく
「I love poket monster」なんて
言おうものならもう…


「私はポケットモンスターを見て英語の勉強をしています」

「私はあなたのポケットモンスターと対戦したい」

「今から公園にいって(ポケモンGOで)ポケットモンスターを沢山捕まえてくるわ うひひ」

非常に危険である

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿はスパムと判断し表示されない可能性があります。

目次